翻譯蹩腳,洛克比案可能重審

 
涉嫌制造了洛克比空難事件的兩名利比亞人的辯護律師說,蹩腳的翻譯使兩名被告無法完全了解審判進程,此舉可能迫使法庭從頭開始審理此案。 

  被告的辯護律師吉恩說,依據英國皇家法律,被告有權了解證人在法庭上提供的證詞。因此,在法庭上的翻譯必須準確恰當,但是,目前的翻譯似乎遠遠沒有達到這個要求。格拉斯格大學的一名法律講師說,如果被告辯護律師能夠與控方在庭外達成共識,檢察官可能從頭開始審理該案,而不是冒險在案件做出判決后,被告以翻譯不準確而提出上訴。

摘自:http://www.qiuyang.com/translation/(譯界。 
版權所有 北京環球博恩翻譯有限公司 京ICP備06024927號 京公網安備110108400525號
總部通信地址:北京市海淀區上地十街1號院6號樓2層208-352室

電話: 010-89146404   傳真: 010-89146404 
網址:http://www.214464.tw/  E-mail:[email protected]
Copyright 2006-2015 All Rights Resvered
股票短线的技巧